DOORGUARD300VIDEO DOORPHONEDOORGUARD300TMVIDEO DOORPHONE USER MANUAL 3GEBRAUCHSANLEITUNG 9GUIDE UTILISATEUR 15MODO DE EMPLEO 21MANUALE D’ISTRUZIONI 27
10 © MARMITEK3. INSTALLATION Beschreibung der BestandteileAbbildung 2 Türklingelkamera Vorderseite1. Schraubloch 2. Lautsprecher 3. Kamera4. LED für S
1111DOORGUARD300TMDEUTSCHSchritt 1 Türrahmenmontage der Türklingelkamera. (Abbildung 6)• Bohren Sie in der gewünschten Anbringungshöhe derTürklingelk
12 © MARMITEK4. VERWENDUNG DER DOORGUARD300So wie ein Besucher an der Türklingelkamera klingelt, empfangen Sie auf dem Monitor im Haus Bild. Siesehen
13DOORGUARD300TMDEUTSCHKabellänge Benötigte Kabelart1-25m 4-aderiges Kabel von minimal 4x 0,55mm225-50m Koaxkabel, 75 Ohm von minimal 0,5mm2 + 2 aderi
14 © MARMITEKUmweltinformation für Kunden innerhalb der Europäischen UnionDie Europäische Richtlinie 2002/96/EC verlangt, dass technische Ausrüstung,
15DOORGUARD300TMFRANÇAISAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ• Afin d'éviter un court-circuit, ce produit (à l'exception de la caméra d'extérieur
16 © MARMITEK3. INSTALLATION Description des piècesImage 2 Partie avant de la caméra de la sonnette1. Trou pour la vis 2. Haut-parleur 3. Caméra4. LE
17DOORGUARD300TMFRANÇAIS1èreétape Installer la caméra de la sonnette sur l’encadrement (image 6)• Percez un trou (15 mm) dans l’encadrement, à la haut
18 © MARMITEK4. UTILISATIONDès qu’un visiteur sonne à la caméra de la sonnette, l’image apparaît directement sur le moniteur dans lamaison. Vous voyez
19DOORGUARD300TMFRANÇAISLongueur du câble Type de câble nécessaire 1 - 25 m câble à 4 fils d’au moins 4 x 0,55 mm225 - 50 m câble coaxial, 75 ohm d’au
2 © MARMITEKDoorGuard300 03-07-2007 12:05 Pagina 2
20 © MARMITEKInformations environnementales pour les clients de l’Union européenneLa directive européenne 2002/96/CE exige que l’équipement sur lequel
21DOORGUARD300TMESPAÑOLAVISOS DE SEGURIDAD• Para evitar un cortocircuito, este producto, (a excepción de cámara) solamente se usa en casa y enhabitaci
22 © MARMITEK3. INSTALACION Descripción de las piezasIlustración 2: parte delantera de la cámara de timbre1. Agujero para el tornillo 2. Altavoz 3.
23DOORGUARD300TMESPAÑOLPaso 1 Montaje de la cámara de timbre en el bastidor (Ilustración 6).• Taladre un agujero (15mm) en el bastidor a la altura e
24 © MARMITEK4. EMPLEOCuando alguien toca el timbre, este se muestra inmediatamente en el monitor dentro de casa, así siempresabrá quién está tras la
25DOORGUARD300TMESPAÑOLLongitud de cable Tipo de cable necesario1-25m Cable con 4 hilos de 4x0,55mm2como mínimo25-50m Cable coax, 75 Ohm de 0,5mm2como
26 © MARMITEKInformación medioambiental para clientes de la Unión EuropeaLa Directiva 2002/96/CE de la UE exige que los equipos que lleven este símbol
27DOORGUARD300TMITALIANOPRECAUZIONI DI SICUREZZA• Per evitare il pericolo di cortocircuito utilizzare questo prodotto (telecamera escluso) esclusivame
28 © MARMITEK3. INSTALLAZIONE Descrizione dei componentiImmagine 2. Telecamera con campanello della porta – Lato anteriore1. Foro per la vite 2. A
29DOORGUARD300TMITALIANO1. Montaggio della telecamera con campanello sullo stipite (immagine 6)• Praticare un foro (15 mm) attraverso lo stipite, all’
SAFETY WARNINGS• To prevent short circuits, this product (except the outdoor camera) should only be used inside and onlyin dry spaces. Do not expose t
30 © MARMITEK4. USONon appena un visitatore suona il campanello sulla telecamera, l’immagine appare subito sul monitor dentrola casa. In questo modo v
31DOORGUARD300TMITALIANOLunghezza del cavo Tipo di cavo necessario1-25 m Cavo a 4 anime, dimensioni minime 4x 0,55 mm225-50 m Cavo coassiale, da 75 oh
32 © MARMITEKInformazioni relative all’ambiente per i clienti residenti nell’Unione EuropeaLa direttiva europea 2002/96/EC richiede che le apparecchia
33DOORGUARD300TMNEDERLANDSVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN• Om kortsluiting te voorkomen, dient de monitor uitsluitend binnenshuis gebruikt te worden, en all
34 © MARMITEK3. INSTALLATIE Beschrijving van de onderdelenAfbeelding 2 Deurbelcamera voorzijde1. Schroefgat 2. Luidspreker 3. Camera4. LED’s, voo
35DOORGUARD300TMNEDERLANDSStap 1 Monteren van de deurbelcamera aan het kozijn. (afbeelding 6)• Boor een gat (15 mm) door het kozijn, ter hoogte van wa
36 © MARMITEK4. GEBRUIKZodra bezoek aanbelt op de deurbelcamera, verschijnt het beeld direct op de monitor in huis. U ziet dusmeteen wie heeft aangebe
37DOORGUARD300TMNEDERLANDSKabel lengte Benodigd type kabel1-25m 4 aderige kabel van minimaal 4x 0,55mm225-50m coax kabel, 75 ohm van minimaal 0,5mm2 +
38 © MARMITEKMilieu-informatie voor klanten in de Europese UnieDe Europese Richtlijn 2002/96/EC schrijft voor dat apparatuur die is voorzien van dit s
DECLARATION OF CONFORMITYHereby, Marmitek BV, declares that this DoorGuard300 is in compliance with the essentialrequirements and other relevant provi
3. INSTALLATIONDescription of the partsFigure 2. Doorbell camera front1. Screw hole 2. Loudspeaker 3. Camera4. LEDs, for visibility in the dark5. Bell
40 © MARMITEKDECLARATION OF CONFORMITYMarmitek BV declara que este DoorGuard300 cumple con las exigenciasesenciales y con las demás reglas relevantes
Step 1. Mounting the doorbell camera onto the door frame (figure 6).• Drill a hole (15mm) in the door frame at the height that you want to mount the
5. EXTRA POSSIBILITIES WITH YOUR DOORGUARD300a. Connecting an electric door opener- To open the door from the monitor (figure 8).- You need an elec
7. FREQUENTLY ASKED QUESTIONSThere is no imageCheck if the power cable is properly connected to the power socket.Check the position of the button for
8 © MARMITEKEnvironmental Information for Customers in the European UnionEuropean Directive 2002/96/EC requires that the equipment bearing this symbol
9DOORGUARD300TMDEUTSCHSICHERHEITSHINWEISE• Um Kurzschluss vorzubeugen, dieses Produkt bitte (ausgen. der Außenkamera selbst) ausschließlichinnerhalb d
Comments to this Manuals