DOORGUARD400VIDEODOORPHONEDOORGUARD400VIDEODOORPHONEUSER MANUAL 3GEBRAUCHSANLEITUNG 9GUIDE UTILISATEUR 15MODO DE EMPLEO 21MANUALE D’ISTRUZIONI 27GEBRU
10 © MARMITEK3. INSTALLATION Beschreibung der BestandteileAbbildung 2 Türklingelkamera Vorderseite1. Schraubloch 2. Lautsprecher 3. Kamera4. LED für S
1111DOORGUARD400TMDEUTSCHSchritt 1 Türrahmenmontage der Türklingelkamera. (Abbildung 6)• Bohren Sie in der gewünschten Anbringungshöhe derTürklingelk
12 © MARMITEK4. VERWENDUNG DER DOORGUARD400So wie ein Besucher an der Türklingelkamera klingelt, empfangen Sie auf dem Monitor im Haus Bild. Siesehen
13DOORGUARD400TMDEUTSCHKabellänge Benötigte Kabelart1-25m 4-aderiges Kabel von minimal 4x 0,55mm225-50m Koaxkabel, 75 Ohm von minimal 0,5mm2+ 2 aderig
14 © MARMITEKUmweltinformation für Kunden innerhalb der Europäischen UnionDie Europäische Richtlinie 2002/96/EC verlangt, dass technische Ausrüstung,
15DOORGUARD400TMFRANÇAISAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ• Afin d'éviter un court-circuit, ce produit (à l'exception de la caméra d'extérieur
16 © MARMITEK3. INSTALLATION Description des piècesImage 2 Partie avant de la caméra de la sonnette1. Trou pour la vis 2. Haut-parleur 3. Caméra4. LE
17DOORGUARD400TMFRANÇAIS1èreétape Installer la caméra de la sonnette sur l’encadrement (image 6)• Percez un trou (15 mm) dans l’encadrement, à la haut
18 © MARMITEK4. UTILISATIONDès qu’un visiteur sonne à la caméra de la sonnette, l’image apparaît directement sur le moniteur dans lamaison. Vous voyez
19DOORGUARD400TMFRANÇAISLongueur du câble Type de câble nécessaire 1 - 25 m câble à 4 fils d’au moins 4 x 0,55 mm225 - 50 m câble coaxial, 75 ohm d’au
2 © MARMITEK
20 © MARMITEKInformations environnementales pour les clients de l’Union européenneLa directive européenne 2002/96/CE exige que l’équipement sur lequel
21DOORGUARD400TMESPAGNOLAVISOS DE SEGURIDAD• Para evitar un cortocircuito, este producto, (a excepción de cámara) solamente se usa en casa y enhabitac
22 © MARMITEK3. INSTALACION Descripción de las piezasIlustración 2: parte delantera de la cámara de timbre1. Agujero para el tornillo 2. Altavoz 3.
23DOORGUARD400TMESPAGNOLPaso 1 Montaje de la cámara de timbre en el bastidor (Ilustración 6).• Taladre un agujero (15mm) en el bastidor a la altura
24 © MARMITEK4. EMPLEOCuando alguien toca el timbre, este se muestra inmediatamente en el monitor dentro de casa, así siempresabrá quién está tras la
25DOORGUARD400TMESPAGNOLLongitud de cable Tipo de cable necesario1-25m Cable con 4 hilos de 4x0,55mm2como mínimo25-50m Cable coax, 75 Ohm de 0,5mm2com
26 © MARMITEKInformación medioambiental para clientes de la Unión EuropeaLa Directiva 2002/96/CE de la UE exige que los equipos que lleven este símbol
27DOORGUARD400TMITALIANOPRECAUZIONI DI SICUREZZA• Per evitare il pericolo di cortocircuito utilizzare questo prodotto (telecamera escluso) esclusivame
28 © MARMITEK3. INSTALLAZIONE Descrizione dei componentiImmagine 2. Telecamera con campanello della porta – Lato anteriore1. Foro per la vite 2. A
29DOORGUARD400TMITALIANO1. Montaggio della telecamera con campanello sullo stipite (immagine 6)• Praticare un foro (15 mm) attraverso lo stipite, all’
SAFETY WARNINGS• To prevent short circuits, this product (except the outdoor camera) should only be used inside and onlyin dry spaces. Do not expose t
30 © MARMITEK4. USONon appena un visitatore suona il campanello sulla telecamera, l’immagine appare subito sul monitor dentrola casa. In questo modo v
31DOORGUARD400TMITALIANOLunghezza del cavo Tipo di cavo necessario1-25 m Cavo a 4 anime, dimensioni minime 4x 0,55 mm225-50 m Cavo coassiale, da 75 oh
32 © MARMITEKInformazioni relative all’ambiente per i clienti residenti nell’Unione EuropeaLa direttiva europea 2002/96/EC richiede che le apparecchia
33DOORGUARD400TMNEDERLANDSVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN• Om kortsluiting te voorkomen, dient de monitor uitsluitend binnenshuis gebruikt te worden, en all
34 © MARMITEK3. INSTALLATIE Beschrijving van de onderdelenAfbeelding 2 Deurbelcamera voorzijde1. Schroefgat 2. Luidspreker 3. Camera4. LED’s, voo
35DOORGUARD400TMNEDERLANDSStap 1 Monteren van de deurbelcamera aan het kozijn. (afbeelding 6)• Boor een gat (15 mm) door het kozijn, ter hoogte van wa
36 © MARMITEK4. GEBRUIKZodra bezoek aanbelt op de deurbelcamera, verschijnt het beeld direct op de monitor in huis. U ziet dusmeteen wie heeft aangebe
37DOORGUARD400TMNEDERLANDSKabel lengte Benodigd type kabel1-25m 4 aderige kabel van minimaal 4x 0,55mm225-50m coax kabel, 75 ohm van minimaal 0,5mm2+
38 © MARMITEKMilieu-informatie voor klanten in de Europese UnieDe Europese Richtlijn 2002/96/EC schrijft voor dat apparatuur die is voorzien van dit s
DECLARATION OF CONFORMITYHereby, Marmitek BV, declares that this DoorGuard400 is in compliance with the essentialrequirements and other relevant provi
3. INSTALLATIONDescription of the partsFigure 2. Doorbell camera front1. Screw hole 2. Loudspeaker 3. Camera4. LEDs, for visibility in the dark5. Bell
40 © MARMITEKDECLARATION OF CONFORMITYMarmitek BV declara que este DoorGuard400 cumple con las exigenciasesenciales y con las demás reglas relevantes
Step 1. Mounting the doorbell camera onto the door frame (figure 6).• Drill a hole (15mm) in the door frame at the height that you want to mount the
you have installed multiple monitors in the house (maximum 3 extra), then you can talk among each otherusing the intercom button (14).5. EXTRA POSSIBI
Cable length Required cable type1-25m 4 core cable of minimum 4x 0,55mm225-50m coax cable, 75 ohm of minimum 0,5mm2+ 2 wire audio 0,35mm250-100m coax
8 © MARMITEKEnvironmental Information for Customers in the European UnionEuropean Directive 2002/96/EC requires that the equipment bearing this symbol
9DOORGUARD400TMDEUTSCHSICHERHEITSHINWEISE• Um Kurzschluss vorzubeugen, dieses Produkt bitte (ausgen. der Außenkamera selbst) ausschließlichinnerhalb d
Comments to this Manuals